Ve strojovém překladu by výše uvedený termín zněl nejspíš „tiché odcházení” či „tiché ukončení”, výstižnější (a v češtině dozajista lépe znějící) je však označení „tichá rezignace”. Neznamená přitom, že by daný pracovník rovnou podával výpověď. A v tom je právě jádro pudla: Dotyčný si dál plní své úkoly, setrvává na svém místě, ale rezignuje na jakékoli výkony nad rámec nezbytného minima svých povinností.
V tomto článku se dozvíte, kde má současný trend původ, a co na něj říkají čeští odborníci.